Kako natančna je lahko transkripcija

View/ Open
Issue Date
2010-02-01Author
Ivič, Mira Krajnc
Type
Article
Article Version
Scholarly/refereed, publisher version
Published Version
http://www.ff.uni-mb.si/zalozba-in-knjigarna/ponudba/zbirke-in-revije/slavia-centralis/priloge/SlaviaCentralis2010_1.pdfRights
All articles are licensed under a Creative Commons Attribution Non-Commercial 4.0 International License (CC-BY-NC)
Metadata
Show full item recordAbstract
The article attempts to show how a message of a direct dialogue gets
its (illocutionary) force as the result of the interplay of linguistic,
semi-linguistic and non-linguistic activities of the participant. It is
also trying to show that researchers’ difficulties are the consequences
of his or her wish to transcribe a dialogue perfectly, because only a
perfect and theoretically non-neutral transcription can be used for
several different purposes. Prispevek skuša pokazati na moč sporočenega kot posledico prepletenosti
jezikovnega in nejezikovnega zlasti v neposrednih govorjenih
dvogovorih in na pri transkribiranju teh dvogovorov nastale raziskovalčeve
težave kot posledice težnje po popolnosti zapisa, saj naj bi
popolna, teoretično nenevtralna transkripcija omogočila uporabo
deloma analiziranega gradiva za namene različnih opazovanj istega
Gradiva.
ISSN
2385-8753Collections
Citation
Ivič, Mira Krajnc. "Department of Slavic Languages and Literatures, Faculty of Arts, University of Maribor." Slavia Centralis. 2. (2010): 159-173. http://dx.doi.org/10.17161/SCN.1808.7351
Items in KU ScholarWorks are protected by copyright, with all rights reserved, unless otherwise indicated.
We want to hear from you! Please share your stories about how Open Access to this item benefits YOU.