Show simple item record

dc.contributor.authorArtemov, Andrej
dc.date.accessioned2023-02-24T18:27:14Z
dc.date.available2023-02-24T18:27:14Z
dc.date.issued2022-04-14
dc.identifier.citationArtemov A. (2022). Sources of galicisms in Czech and Russian fortification terminology in the 18th century. The historical and political context of the issue. Slavia Centralis, 15(1), 58–70. Retrieved from https://journals.um.si/index.php/slaviacentralis/article/view/1843en_US
dc.identifier.urihttp://hdl.handle.net/1808/33915
dc.description.abstractV prispevku so predstavljene razmere na področju fortifikacije, ki je potekala v 18. stoletju. Zahvaljujoč aktivnemu delu francoskih inženirjev je bila fortifikacijska terminologija po vsej Evropi zapolnjena s številnimi galicizmi, ki so bili široko sprejeti v vseh evropskih jezikih. V 18. stoletju so bile trdnjave zgrajene ali posodobljene tako v Rusiji kot na Češkem. V besedilu so analizirane realne možnosti za prevzem galicizmov v slovanske jezike, in sicer v češčino in ruščino. Jezikovna situacija v Rusiji in na Češkem se je močno razlikovala. Na začetku 18. stoletja je ruščina aktivno navezovala stike z mnogimi evropskimi jeziki, sprva z nizozemščino in nemščino (velik vpliv francoščine pa se začne kasneje). Francosko fortifikacijsko terminologijo je med drugim prevzemala tudi preko prevodov iz drugih jezikov, na primer iz nizozemščine. Na Češko pa bi galicizmi lahko prišli z neposrednim stikom s francoskim okoljem (francoski častniki v službi habsburške monarhije in podobno).

The paper presents the situation in the field of Fortification, which took place in the 18th century. Thanks to the active work of French engineers, fortification terminology throughout Europe was filled with numerous Galicianisms, which were adopted widely in all European languages. In the 18th century, fortresses were built or modernised, both in Russia and in the Czech lands. The text analyses the real possibilities for the process of taking over Galicianism in Slavic languages: Czech and Russian. The language situation in Russia and the Czech lands differed sharply. At the beginning of the 18th century, Russian contacted many European languages actively, but first with Dutch and German (the great influence of French begins here later). Russian adopted French fortification terminology, among other things, from translations made from other languages (for example, from Dutch). Gallicisms could have come into Czech through direct contact with the French environment (French officers in the service of the Habsburg monarchy, and otherwise).
en_US
dc.publisherUniversity of Maribor, Department of Slavic Languages and Literaturesen_US
dc.relation.isversionofhttps://journals.um.si/index.php/slaviacentralis/article/view/1843en_US
dc.rightsCopyright (c) 2022 University of Maribor Press. This work is licensed under a Creative Commons Attribution-NonCommercial 4.0 International License.en_US
dc.rights.urihttp://creativecommons.org/licenses/by-nc/4.0/en_US
dc.subjectGalicizmien_US
dc.subjectUtrdbena terminologijaen_US
dc.subjectPrevzete besedeen_US
dc.subjectPrevzemanje beseden_US
dc.subjectČeščinaen_US
dc.subjectRuščinaen_US
dc.subject18. stoletjeen_US
dc.subjectGallicismsen_US
dc.subjectFortifications’ terminologyen_US
dc.subjectLoanworden_US
dc.subjectBorrowingen_US
dc.subjectCzechen_US
dc.subjectRussianen_US
dc.subject18th centuryen_US
dc.titleSources of galicisms in Czech and Russian fortification terminology in the 18th century. The historical and political context of the issueen_US
dc.title.alternativeZdroje galicismů v české a ruské fortifikační terminologii v 18. století. Historický a politický kontext problematikyen_US
dc.typeArticleen_US
kusw.oaversionScholarly/refereed, publisher versionen_US
kusw.oapolicyThis item meets KU Open Access policy criteria.en_US
dc.rights.accessrightsopenAccessen_US


Files in this item

Thumbnail

This item appears in the following Collection(s)

Show simple item record

Copyright (c) 2022 University of Maribor Press. This work is licensed under a Creative Commons Attribution-NonCommercial 4.0 International License.
Except where otherwise noted, this item's license is described as: Copyright (c) 2022 University of Maribor Press. This work is licensed under a Creative Commons Attribution-NonCommercial 4.0 International License.