Abstract
The process of adapting language borrowings is realized in the following
areas: didactic, glotto-didactic and translational, among other
areas. A move towards establishing general language parameters concerning
rules and the means and mechanisms of such adaptation is
one of the practical aspects of the language analysis of borrowings.
The objective of the paper is to present the processes of language
borrowings, which take place on the following levels: phonological,
morphological and semantic. The study has been done on the basis of
selected English borrowings that are present in Slovenian, Croatian,
Serbian and Bosnian.
Prilagajanje prevzetih besed se med drugim uresničuje na didaktičnem,
glotodidaktičnem in prevajalskem področju. Eden izmed praktičnih
rezultatov jezikovne analize je ugotavljanje splošnojezikovnih
pravil, načinov in mehanizmov adaptacije. Prispevek poskuša pokazati
prevzemanje tujih besed na fonološki, morfološki in semantični
ravni, in sicer s pomočjo izbranih angleških izposojenk v slovenskem,
hrvaškem, srbskem in bosanskem jeziku.