dc.contributor.author | Hacker, Randi | |
dc.date.accessioned | 2014-06-11T18:20:23Z | |
dc.date.available | 2014-06-11T18:20:23Z | |
dc.date.issued | 2011-07-20 | |
dc.identifier.uri | http://hdl.handle.net/1808/14010 | |
dc.description | This is one of hundreds of 60-second radio spots created by the Center for East Asian Studies (CEAS) for Kansas Public Radio (KPR). The purpose of this outreach program is to introduce the people of Kansas to the culture and current issues of East Asia. | |
dc.description.abstract | Broadcast Transcript: From the "sweetheart, get me rewrite" file comes this: A free trade agreement drawn up by South Korea to put into place with the European Union had to be withdrawn and resubmitted three times because of translation errors. In fact, one late audit discovered 32 embarrassing translation errors. Ooops. The deal, already passed by the EU, includes a 98% decrease in import duties and breaks down trade barriers in manufactured goods, farm products and services over a five-year period. The Minister for Trade took full responsibility and apologized for poor attention to detail. But there's a happy ending: A new trade bill was drafted and submitted and was recently ratified by the National Assembly. So you see, kids: spelling counts! #ceas #hacker #SouthKorea | |
dc.language.iso | en_US | |
dc.publisher | Center for East Asian Studies, University of Kansas | |
dc.relation.ispartofseries | Postcards from Asia;0234 | |
dc.relation.isversionof | https://audioboom.com/posts/879387-0234-spelling-counts?playlist_direction=reversed | |
dc.subject | South Korea | |
dc.subject | Translation Errors | |
dc.subject | European Union | |
dc.subject | Bilateral Free Trade Deal | |
dc.title | Spelling Counts | |
dc.type | Recording, oral | |
kusw.oastatus | na | |
kusw.oapolicy | This item does not meet KU Open Access policy criteria. | |
dc.rights.accessrights | openAccess | |