K problematiki vpliva stičnega jezika – nemščine na semantične spremembe in stilno vrednost najstarejše slovenske knjižne leksike (16. stoletje)

View/ Open
Issue Date
2017-10-01Author
Legan Ravnikar, Andreja
Type
Article
Article Version
Scholarly/refereed, publisher version
Metadata
Show full item recordAbstract
The paper addresses the changes in meaning of loanwords compared to the meaning of German lexemes during the process of their integration into the Slovenian language system and the 16th century literary language. Another change occurred in the semantic structure of native literary lexemes, which referred to new objects, phenomena and concepts under the influence of translations of the works of (mostly) German religious reformers. The third problem is the influence of the donor language on the stylistic markedness of loanwords and native lexemes in the 16th century literary Slovene. It was confirmed that the semantic development towards ambiguity in native lexemes as well as in loanwords became one of the most important reasons for a relatively modest thesaurus of the16th century Slovenian literary lexica (just above 22.000 words). The semantic development of the 16th century literary lexemes show the expressive abilities of Slovene Protestant writers and the expressive potential of the Slovene language.
Collections
Citation
Andreja Legan Ravnikar. K problematiki vpliva stičnega jezika – nemščine na semantične spremembe in stilno vrednost najstarejše slovenske knjižne leksike (16. stoletje). Slovenski jezik – Slovene Linguistic Studies 11 (2017): 35–53
Items in KU ScholarWorks are protected by copyright, with all rights reserved, unless otherwise indicated.
We want to hear from you! Please share your stories about how Open Access to this item benefits YOU.