Show simple item record

dc.contributor.authorJazbec, Saša
dc.date.accessioned2023-02-27T18:39:43Z
dc.date.available2023-02-27T18:39:43Z
dc.date.issued2022-10-25
dc.identifier.citationJazbec S. (2022). Multilingualism – a new old approach to learning and teaching (foreign) languages. Slavia Centralis, 15(2), 114–128. Retrieved from https://journals.um.si/index.php/slaviacentralis/article/view/2456en_US
dc.identifier.urihttp://hdl.handle.net/1808/33948
dc.description.abstractČlanek prikazuje koncept čezjezičnosti. Gre za t. i. novi stari koncept, saj gre na eni strani za ‘stari’ način komuniciranja, ki ga spontano in nezavedno že od nekdaj uporabljamo govorci različnih jezikov v različnih komunikacijskih okoliščinah, na drugi strani pa za ‘novi’ koncept, saj se mora v institucionalnih okvirih šele uveljaviti. Namen prispevka je opisati in predstaviti koncept čezjezičnosti s teoretskega vidika, in sicer tudi v primerjavi z jezikovnim preklapljanjem. Zlasti nas zanima njegov potencial v pedagoških okvirih učenja in poučevanja tujih jezikov, saj koncept postavlja vse jezike, tj. tako tuje kot vse materne jezike učencev, v bolj enakovreden položaj. Teoretska izhodišča bodo osvetljena z ugotovitvami ilustrativnega pedagoškega eksperimenta.

The paper explores the concept of translanguaging. It may be considered, in fact, as a new-old concept, since it reflects a method of communication that has always been used spontaneously and unconsciously by speakers of different languages in different communicative situations. It is also a new concept because it has yet to be established in institutional frameworks. This paper’s purpose is to describe and present the concept of translanguaging from a theoretical point of view and in comparison with code switching. We are particularly interested in its potential within the pedagogical framework of learning and teaching foreign languages, as the concept places all languages, i.e., both foreign and all the students’ mother tongues, in a more equal position. The theoretical starting points will be illuminated by the findings of an illustrative pedagogical experiment.
en_US
dc.publisherUniversity of Maribor, Department of Slavic Languages and Literaturesen_US
dc.relation.isversionofhttps://journals.um.si/index.php/slaviacentralis/article/view/2456en_US
dc.rightsCopyright (c) 2022 University of Maribor Press. This work is licensed under a Creative Commons Attribution-NonCommercial 4.0 International License.en_US
dc.rights.urihttp://creativecommons.org/licenses/by-nc/4.0/en_US
dc.subjectJezikovno preklapljanjeen_US
dc.subjectPedagoška čezjezičnosten_US
dc.subjectJezikovni virien_US
dc.subjectJezikovna heterogenosten_US
dc.subjectEnojezični pristopen_US
dc.subjectCode-switchingen_US
dc.subjectPedagogical translanguagingen_US
dc.subjectLanguage resourcesen_US
dc.subjectLinguistic heterogeneityen_US
dc.subjectMonolingual approachen_US
dc.titleMultilingualism – a new old approach to learning and teaching (foreign) languagesen_US
dc.typeArticleen_US
kusw.oaversionScholarly/refereed, publisher versionen_US
kusw.oapolicyThis item meets KU Open Access policy criteria.en_US
dc.rights.accessrightsopenAccessen_US


Files in this item

Thumbnail

This item appears in the following Collection(s)

Show simple item record

Copyright (c) 2022 University of Maribor Press. This work is licensed under a Creative Commons Attribution-NonCommercial 4.0 International License.
Except where otherwise noted, this item's license is described as: Copyright (c) 2022 University of Maribor Press. This work is licensed under a Creative Commons Attribution-NonCommercial 4.0 International License.