Loading...
Thumbnail Image
Publication

The Contribution of Oroslav Caf to Resian Lexicography

Steenwijk, Han
Citations
Altmetric:
Abstract
Cafov prispevek k rezijanski leksikografiji Sodeč po prispevanem gradivu za Pleteršnikov slovar ima Oroslav Caf velike zasluge za razvoj rezijanske leksikografije. Iz Cafovega slovarskega gradiva namreč izvira več kot 300 Pleteršnikovih iztočnic in mnoge izmed njih nam niso znane iz nobenega drugega vira. Jezikoslovna dejstva kažejo na to, da Cafovo gradivo izvira iz Bile/San Giorgio. Standardizacija glasu � z ů se namreč najlaže razloži z vplivom govora, v katerem sta sovpadla � in �, to pa je primer v bilskem refleksu �ֵ. V prid temu jezikoslovnemu argumentu govorijo tudi zgodovinska dejstva, na katera opozarja Matičetov. Približno tretjine besed iz Cafove zbirke danes na terenu ne moremo več potrditi. Razen primera voz�ca, ki ga Baudouin de Courtenay navaja kot �zica, jih ne najdemo niti v starejših virih. Ti primeri imajo za nadaljnjo jezikoslovno analizo omejeno vrednost, saj sta Pleteršnikovo ‘‘filtriranje’’ narečnih zapisov v standardizirane in Cafovo nagnjenje k etimologiziranju lahko zameglili njihovo dejansko narečno podobo. The Contribution of Oroslav Caf to Resian Lexicography To judge by the Resian lexical items in Pleteršnik for which Oroslav Caf is credited, it may be said that his contribution to Resian lexicography is considerable. This goes for the sheer amount of the items, adding up to more than 300, and for their choice, as many of them are not known from other sources. Linguistic evidence strongly suggests that the dialect material originates from a native speaker of the Bila/San Giorgio variety of Resian. The standardisation of � as � can easiest be explained as stemming from a dialect in which � and � have merged, like in the Bila reflex �ֵ. This evidence is corroborated by historical evidence brought forward by Matičetov. In about one third of the cases no modern attestations could be obtained for Caf’s lexical items. Apart from the item voz�ca ‘der Schiebkarren’, confirmed as �zica by Baudouin de Courtenay, these items are not found in other sources either. This means that they could be of limited use for further linguistic analysis, as the ‘‘filtering’’ by Pleteršnik, who standardised the forms for the purposes of his dictionary, and Caf, who was prone to etymologise in his dialect transcriptions, may have obscured the actual underlying dialect form.
Description
Date
2001-01-01
Journal Title
Journal ISSN
Volume Title
Publisher
Inštitut za slovenski jezik Frana Ramovša ZRC SAZU; Hall Center for the Humanities, University of Kansas
Research Projects
Organizational Units
Journal Issue
Keywords
Lexicography, Resia dialect, Slovene language, Dialectology
Citation
Slovenski jezik / Slovene Linguistic Studies, 3: 102-134
Slovenski jezik / Slovene Linguistic Studies, 3: 102-134 http://dx.doi.org/10.17161/SLS.1808.4396
Embedded videos