|
KU ScholarWorks >
Slavic Languages and Literatures >
Slavic Cultural Studies >
Please use this identifier to cite or link to this item:
http://hdl.handle.net/1808/5476
|
|
View usage statistics
|
| Title: | The “Third Language” in Translations from Bosnian, Croatian and Serbian |
| Authors: | Dickey, Stephen M. |
| Keywords: | Bosnian/Croatian/Serbian language translation Turkisms Germanisms |
| Issue Date: | 2009 |
| Publisher: | American Translators Association |
| Type: | Article |
| Citation: | SlavFile 18(2), 2009, 16-18 |
| Abstract: | The author discusses the problem of translating important words and phrases from a language that is neither the primary source language nor the target language, but nevertheless a stylistic component of the original. The discussion is limited to the translation of artistic literature and uses Bosnian/Croatian/Serbian literature, with elements of Turkish and German, as an example. |
| Description: | Original published on-line at: http://www.americantranslators.org/divisions/SLD/slavfile/spring-2009.pdf
Description: Author's copy; please refer to published version for citations. |
| URI: | http://hdl.handle.net/1808/5476 |
| Appears in Collections: | Slavic Cultural Studies
|
Items in KU ScholarWorks are protected by copyright, with all rights reserved, unless otherwise indicated.
|